• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

Die Kinder des Monsieur Mathieu. (Les choristes)

Liebes öntschie,

ich kann dir Stück für Stück immer eines der Texte hier einsetzen. Kannst du etwas Französisch? Anders übersetze ich dir die Texte, aber nicht in Versform - denn das wäre etwas aufwändig.

Die Texte finden sich, so weit ich es weiss, nur als Zusatz der CD - in Form eines kleinen Heftchens.

Liebe Grüße

Miriam
 
Werbung:
hey miriam,

o wie toll !! bitte bitte, schreib sie hier rein !!!
ich hoffe , dass ich mit meinen 7 jahren schulfranzösisch etwas verstehen werde, lesen kann ich's auf jede fall...und darum geht's mir vorallem.

freu mich schon drauf :blume1:
-ö- :ola:
 
Liebes öntschie,

hatte vergessen eines zu erwähnen - das wird vielleicht deine Freude etwas bremsen: es sind nicht alle Texte im Büchlein vorhanden, sondern nur 7 der Liedertexte. Aber diese werde ich, wie versprochen, hier übernehmen.
Fange auch gleich an - mit Lied Nr.7:

Caresse sur l'océan .......................Liebkosung auf dem Ozean

Caresse sur l'océan...........................Liebkosung auf dem Ozean
Porte l'oiseau si léger........................Trage den so leichten Vogel
Revenant de terres enneigées.............Rückkehrend von verschneiten Erdteilen
Air éphémère de l'hiver......................Vergängliche Lüfte des Winters
Au loin ton écho s'éloigne...................In die Ferne dein Echo verhallt (sich entfernt)
Châteaux en Espagne........................Schlößer in Spanien
Vire au vent tournoie déploie tes ailes...Wende im Wind, drehe und breite die Flügel aus
Dans l'aube grise du levant..................In der gräulichen Dämmerung des Ostens
Trouve un chemin vers l'arc en ciel.......Finde den Weg zum Regenbogen
Se découvrira le printemps..................Es wird sich der Frühling ankündigen
Caresse sur l'océan............................Liebkosung auf dem Ozean
Pose l'oiseau si léger..........................Stelle den so leichten Vogel
Sur la pierre d'une île immergée............Auf dem Stein einer versunkenen Insel
Air éphémère de l'hiver.......................Vergängliche Lüfte des Winters
Enfin ton souffle s'éloigne....................Endlich weicht dein Hauch
Loin dans les montagnes......................Fern in den Bergen
Vire au vent tournoie déploie tes ailes...Wende im Wind, drehe und breite die Flügel aus
Dans l'aube grise du levant..................In der gräulichen Dämmerung des Ostens
Trouve un chemin vers l'arc en ciel.......Finde den Weg zum Regenbogen
Se découvrira le printemps..................Es wird sich der Frühling ankündigen
Calme sur l'océan..............................Still auf dem Ozean

Liebes öntschie, ist das nicht ein wunderschöner Text?
Hat mir richtig Spaß gemacht ihn hier einzusetzen. Als ich sah wie schön er ist, habe ich für alle Fälle diese nicht-literarische Übersetzung hinzugefügt, um den Text auch anderen zugänglich zu machen. Morgen geht es weiter.

Singend

Miriam
 
Cerf-Volant...............................................Papierdrache

Cerf-volant.................................................Papierdrache
Volant au vent.............................................Fliegend im Winde
Ne t'arrête pas.............................................Halte nicht an
Vers la mer..................................................In Richtung des Meeres
Haut dans les airs.........................................Hoch oben in den Lüften
Un enfant te voit......................................... Sieht dich ein Kind
Voyage insolent............................................Freche (gewagte) Reise
Troubles enivrants.........................................Berauschende Verwirrungen
Amours innocentes.........................................Unschuldige Lieben
Suivent ta voie..............................................Folgen deinen Weg
Suivent ta voie..............................................Folgen deinem Weg
En volant......................................................Im Flug

Cerf-volant...................................................Papierdrache
Volant au vent...............................................Fliegend im Winde
Ne t'arrête pas...............................................Halte nicht an
Vers la mer....................................................In Richtung des Meeres
Haut dans les airs..........................................Hoch oben in den Lüften
Un enfant te voit............................................Sieht dich ein Kind
Et dans la tourmente.......................................Und in der Verwirrung
Tes ailes triomphantes.....................................Deine siegenden Flügel
N'oublie pas de revenir.....................................Vergiss nicht die Rückkehr
Vers moi........................................................Zu mir

Keine Ahnung warum heute mein PC manche zeilen gelb markiert
 
In memoriam

Kyrie eleison
Christe eleison
Requiem aeternam
Dona eis domine
Eis domine
Et lus perpetua
Luceat cis
Te decet hymnus deus
In sion et tibi reddetur
Votum in Jerusalem
Jerusalem
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Christe eleison
Requiem aeternam
Dona eis domine
Eis domine
Requiem aeternam
Dona eis domine domine
Requiem aeternam

Dieser Text bedarf m.E. keiner Übersetzung
 
Fond de l'étang ..................................Grund des Teiches

Le Querrec est au pain sec..................Querrec ist auf Trockenbrot gestellt
Le Leclerc n'est pas très clair...............Leclerc ist nicht ganz klar
l' Boniface n'est pas loquace.................Boniface ist nicht gesprächig
Carpentier sait pas compter..................Carpentier kann nicht rechnen

Nous sommes de Fond de l'Etang*...........Wir sind vom Grund des Teiches*
C'est pour le moins déconcertant.............Und dies ist mindestens verwirrend
Nous sommes de Fond de l'Etang.............Wir sind vom Grund des Teiches
Et c'est bien ça qu'est embêtant.............Und dies ist ja das Ärgerliche

Nous sommes de Fond de l'Etang.............Wir sind vom Grund des Teiches
C'est pour le moins déconcertant.............Und dies ist mindestens verwirrend
Nous sommes de Fond de l'Etang.............Wir sind vom Grund des Teiches
Et c'est bien ça qu'est embêtant.............Und dies ist ja das Ärgerliche

*Fond de l'étang ist der Name des Internates in dem die Handlung des Filmes sich abspielt
 
liebe miriam

vielen vielen dank für all deine mühe !!!
ich bin erst seit vorgestern von unserer chorreise nach st.petersburg zurck und hab mich dabei noch schön erkältet.
glücklicherweise bekam ich einen tag vor der tournee die soundtrack-cd zum film aus der bibo, so das ich sie jeden tag hören (und im heftchen dazu lesen) konnte.
allerdings musste ich sie schon wieder abgegeben - natürlich nicht, ohnesie mir vorher zu brennen !!
tausend dank für die texte und die üebrsetzung :kuss1: :kuss1:

im moment hör ich die die cd "das konzert". has du die auch schon ?! die ist genauso schön...lalala. leider kann ich durch meine erkältung nicht richtig singen.
aber da ist ein richtiges chorkonzert drauf und nun überlege ich, ob ich versuche, die noten von einigen liedern davon zu besorgen, weil unser chor im herbst eine china-reise machen will (leider bin ich da schon nicht mehr dabei) und unser chorleiter noch lieder sucht.
und diese lieder sind so toll und würden genau passen !! leider sind sie sehr schwer zu bekommen...

jedenfalls freu ich mich schon auf die restlichen texte und jetzt weiß ich auch richtig, worum es geht. teilweise konnte ich mir einige wörter übersetzen, aber solch schöne verse waren selbst mir zu schwer.

beste grüße :blume1:
-ö-
 
Liebes Öntschie,

es freut mich sehr, dass du auch diese Chorlieder schön findest. Auch sind tatsächlich die Texte, besonders durch ihre Einfachheit, sehr schön.

Nein, "Das Konzert" habe ich nicht, muss meine Tochter fragen ob sie diese CD auch haben.

Mit Verspätung nun noch einige weitere Lieder mit Übersetzung.

Sehr liebe Grüße an dich, du begabtes Maid :kuss1:

Miriam
 
La nuit


Oh nuit vient apporter à la terre
Le calme enchantement de ton mystère
L'ombre qui t'escorte est si douce
Si doux est le concert de tes doigts chantant l'espérance
Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux

Oh nuit, oh laisses encore à la terre
Le calme enchantement de ton mystère
L'ombre qui t'escorte est si douce
Est-il une beauté aussi belle que le rêve
Est-il de vérité plus douce que l'espérance

Die Nacht

Oh Nacht, komm und bringe der Erde
Die ruhige Verzauberung deines Geheimnisses
Der Schatten der dich begleitet ist so zart
So zart das Konzert deiner Finger die die Hoffnung singen
So groß deine Macht die alles in glücklichen Traum umwandelt

Oh Nacht, lass noch der Erde
Die ruhige Verzauberung deines Geheimnisses
Der Schatten der dich begleitet ist so zart
Gibt es eine andere so schöne Schönheit wie den Traum
Gibt es eine zartere Wahrheit als die Hoffnung
 
Werbung:
Lueur d'été .............................Sommerlicher Schimmer

Lueur d'été.................................Sommerlicher Schimmer
Rêve animé.................................Belebter Traum
Mon coeur s'enflamme...................Mein Herz fängt Feuer
Et soudain s'envole.......................Und fliegt plötzlich weg
Si loin du sol................................So weit vom Erdboden
Et les larmes s'effacent..................Und die Tränen schwinden
Loin des murs...............................Weit weg von den Mauern
Je m'abandonne............................Lass ich mich gehen
Et tout rayonne............................Und alles strahlt

Voiles au vent..............................Schleier im Wind
Rivages au loin.............................Entfernte Ufer
C'est le temps de l'été...................Es ist die Zeit des Sommers
Et souvent de liberté.....................Und oft der Freiheit
Les nuages effacés........................Die Wolken schwinden
Premiers émois..............................Erste Gefühle
Frissons de joie.............................Freudiges Beben
Tout s'anime.................................Alles wird belebt
Tout devient si léger......................Alles wird so leicht
Vivre apaisé..................................In Ruhe leben
J'oublie la honte et les pleurs............Ich vergesse die Scham und die Tränen
Loin des tourments.........................Weit weg von den Sorgen

Terreurs d'enfants...........................Kindliche Ängste
Les tristes murmures........................Trauriges Murmeln
Si loin des murs...............................Weit weg von den Mauern
Lueur d'été.....................................Sommerlicher Schimmer
Mon coeur s'enflamme.......................Mein Herz fängt Feuer
Et soudain s'envole...........................Und fliegt plötzlich weg
Si loin du sol....................................So weit vom Erdboden
Et les larmes s'effacent......................Und die Tränen schwinden
Loin des murs...................................Weit von den Mauern
Je m'abandonne................................Lass ich mich gehen
Et tout rayonne................................Und alles strahlt
 
Zurück
Oben