Hier auf Berndeutsch: "Schang gang hei, d'Ching wei Hung!"
Übersetzt: "Hans, geh nach Hause, die Kinder wollen Honig haben!"
In meiner Sprache: "Hons, geh häim, d' Kinder welle Hunni hoo!"
Und wie würde dieser Satz in eurer Mundart lauten, falls ihr eine habt?
Hier noch mehr dazu:
Quelle: https://poschtgeheimnis.jimdo.com/2...ei-d-ching-wei-hung-berndeutsches-chinesisch/
Übersetzt: "Hans, geh nach Hause, die Kinder wollen Honig haben!"
In meiner Sprache: "Hons, geh häim, d' Kinder welle Hunni hoo!"
Und wie würde dieser Satz in eurer Mundart lauten, falls ihr eine habt?
Hier noch mehr dazu:
"Schang gang hei, d'Ching wei Hung!" (Berndeutsches Chinesisch ;-)
Und jetzt das Ganze noch einmal auf Hochdeutsch: "Jean geh' nach Hause, die Kinder wollen Honig!" - Im Berner Dialekt ausgesprochen, klingt es schon ganz passabel Chinesisch...
Hier geht es ebenfalls um Honig, und zwar, ganz analog zum Chinesisch, das eigentlich Berndeutsch ist, um einen Honig, der gar keiner ist.
Aber er tat seinen Dienst als "Arme-Leute-Honig" über Jahrhunderte, denn Bienenhonig konnte sich auch noch im 19. Jahrhundert kaum jemand leisten. Es geht um den Birnel. Birnel ist so etwas wie Birnendicksaft mit der Konsistenz und Farbe von flüssigem Honig, jedoch etwas entsäuert. Um Birnel herzustellen, werden Mostbirnen zerstossen, gepresst und filtriert und dann teilweise entsäuert und durch einkochen konzentriert.
Quelle: https://poschtgeheimnis.jimdo.com/2...ei-d-ching-wei-hung-berndeutsches-chinesisch/